Questões gramaticais #1 – O mau emprego de “A gente” e “Agente”
Não confundir “A gente” com “Agente”
Pior ainda que os erros apontados por alguém que escreveu sobre um tema semelhante, referindo-se aos erros de concordância verbal no uso da locução “a gente”, é quando você encontra a confusão entre “agente” e “a gente”.
Tenho lido nesta grande aldeia global amiúde, pessoas que não distinguem uma expressão da outra. Escrevem sobre “a gente”, isto é, NÓS” como se fosse “aquele que opera”, “que age”, isto é, “agente”. Ou seja, escrevem: “agente, vai se encontrar hoje à noite.”
Surge de imediato a pergunta: com quem? Sim, pois se é o agente que vai se encontrar hoje à noite, ele se encontrará com alguém.
Mas a pessoa que escreveu não entende a pergunta!
– Como com quem? “Agente vai se encontrar, ora! eu, você, Maria, João e José…”
– Ah! você quis dizer “a gente vai se encontrar”.
“A gente”, é uma expressão ou locução, que pode ser substituída por “nós”. Gente é um substantivo feminino originado do latim (gens, gentis) que significa conjunto de pessoas de mesmo nome ou família.
Embora “a gente” possa ser substituída por “nós” ela corresponde à terceira pessoa do singular.
Definições de “agente” e ” a gente”
Então: “a gente” é feminino e,
“Agente”, é um substantivo masculino que significa autor de uma ação, aquele que opera, que age.
Tenho encontrado com muita frequência, infelizmente, erros desse tipo. E são pessoas universitárias ou já graduadas. Até professores de português viu? Imagine o que ensinam aos que sentam nos bancos das salas de aula!!!
Então, coloque uma coisa na cabeça.
Agente (pegado) é coisa para 007. É o agente secreto. Ou é um agente de polícia. Ou é um agente da companhia de aviação. Mas você estará sempre se referindo A UMA PESSOA ENCARREGADA DE ALGUMA COISA, ao usar as duas palavras juntas.
Enquanto que “a gente” (separado) se refere a NÓS. Um conjunto de pessoas onde, você, está incluída (o).
Nenhum comentário